T. W. Baldwin
Volume 1
 
© 1944 by the Board of Trustees of the University of Illinois
All rights reserved
PAGES
* PAGE
  GO TO   
 
Previous Page
Next Page
 
CHAPTER
Previous Section,
 
 
TABLE OF CONTENTS
Go to Table of Contents
 
SEARCH
 
 
 
 
 
 
 
 
PRINTABLE
Print a lo-res (150 dpi) PDF image of this page
 
HELP
Get Help    
Volumes Available
  Navigate This Volume


[ About the Books ] [ Volume One ] [ Volume Two ]
[ Search ]
[ Links] [ Home ]


© 2007 by the Board of Trustees of the University of Illinois
All rights reserved

OCRed data provided for searching only.
SHAKSPERE'S LATINS 719 all, accommodate was his word, so he is determined to define it himself. Pardon me, sir; I have heard the word. Phrase call you it? by this good day, I know not the phrase; but I will maintain the word with my sword to be a soldier-like word, and a word of exceeding good command, by heaven. Accommodated; that is, when a man is, as they say, accommodated; or when a man is, being, whereby a' may be thought to be accommodated; which is an excellent thing.129 Nor was Shakspere the only one to poke fun at the use of this word accommodate. In Every Man in his Humour, Jonson also gibes it in much the same sense. BobadilI desires to show Master Mathew a fine point in fencing. Hostesse, accommodate vs with another bed-staffe here, quickly: Lend vs another bed-staffe. The woman do's not vnderstand the wordes of A'ction'50 Both Bardolph and Bobadill give the word a military cast, and both characters were presented by the one company not far apart. Shakspere's play was probably produced in 1597, and Jonson's in 1598. About 16oo, John Hoskins, who at some time coached Jonson, instructs a pupil of his, You are not to cast a ring"' for the perfumed terms of the time, as, appre- hensiveness, compliments, spirit, acccommodate, etc., but use them properly in their places, as others.'32 Shakspere knew a hawk from a handsaw, a word from a phrase; and he could poke fun at pedantic but ignorant etymologizing. Indeed, one of his own etymologies may appear to us to fall into that classification, but Shakspere could have quoted, no doubt, very learned authority for it. In Cymbeline, the soothsayer has etymologized Leonatus as Leo-natus, "the lion's whelp;"m and proceeds to mulier. The piece of tender air, thy virtuous daughter, Which we call 'mollis aer;' and 'mollis aer' We term it 'mulier:' which 'mulier' I divine Is this most constant wife.'m ID 2 Henry IV, III, 2, 72-88. 1D Every Man in his Humour, I, 5: 125 If. 131 "Cast a ring" =conjure. in Hudson, Hoskins, p. 7; cf. p. 6o. '" Cymbeline, V, 5, 443. The reader will remember, Something that hath a reference to my state; No longer Celia, but Aliena (4s You Like It, I, 3, 129-130) and Admired Miranda! Indeed the top of admiration! (Tempest, III, t, 37-38). r" Cymbeline, V, 5, 446-449.